Dr. Judith Lamberty
Universität des Saarlandes
Frankreichzentrum
Campus A4 2
66123 Saarbrücken
Tel.: 0049 (0) 681-302-64064
judith.lamberty(at)uni-saarland.de
Geschäftsführerin am Frankreichzentrum der Universität des Saarlandes
2012: Bachelor of Arts, Französische Sprach- und Literaturwissenschaft und Sozialanthropologie, Université de Fribourg (Schweiz)
2016: Euromaster für Französische und Frankophone Studien, Humboldt-Universität Berlin und Sorbonne Nouvelle-Paris II
2014-2015: Projektassistentin im Bereich "Kunst- und Kulturvermittlung" der Stiftung Genshagen, Genshagen in Brandenburg
2016-2020: Doktorandin im Graduiertenkolleg "International Research Training Group (IRTG) Diversity: Mediating Difference in Transcultural Spaces" (Universität des Saarlandes, Universität Trier und Université de Montréal)
04/2017-12/2017 und 10/2019-08/2020: Elternzeit
2020-2021: Erhalt eines Stipendiums für das Postdoc-Vorhaben, IRTG Diversity
2022: Promotion
Titel der Dissertationsschrift: "Le goût de la diversité linguistique. Création, promotion et réception de romans hétérolingues de Suisse romande et du Québec" (Erstgutachten: Prof. Dr. Hans-Jürgen Lüsebrink; Zweitgutachten: Prof. Dr. Astrid Fellner; Drittgutachten: Prof. Dr. Rainier Grutman); Note: Summa cum laude.Seit Januar 2022: Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Frankreichzentrum der Universität des Saarlandes
Seit September 2022: Geschäftsführerin am Frankreichzentrum der Universität des Saarlandes
Literaturen der Francophonie du Nord
Mehrsprachigkeit und Literatur
Frankophoner und internationaler Buchmarkt
Rezeptionsforschung
Literarische Übersetzung
Monografie
- Le goût de la diversité linguistique. Création, promotion et réception de romans hétérolingues de la Suisse romande et du Québec, Würzburg, Königshausen & Neumann, 2023.; Zur Publikation
Herausgeberschaft
- mit Hans-Jürgen Lüsebrink: Dossier: Écriture hétérolingue et traduction, in: Lendemains - Études comparées sur la France, 45. Jahrgang, No. 177, 2020.
Beiträge
(mit Hans-Jürgen Lüsebrink): "Hétérolinguisme et traduction – concepts théoriques, mises en perspectives historiques, enjeux contemporains", in: Écriture hétérolingue et traduction. Themendossier. In: Lendemains. Zeitschrift für Vergleichende Frankreichforschung, 45. Jg. 2020, S. 5-17.
(mit Hans-Jürgen Lüsebrink): "Universalité de la traduction et intraduisibilité. Un entretien avec Bachir Souleymane Diagne", in: Écriture hétérolingue et traduction. Themendossier. In: Lendemains. Zeitschrift für Vergleichende Frankreichforschung, 45. Jg. 2020, S. 100-115.
"Sprachen im Fluss. (Selbst-)Übersetzung und literarische Mehrsprachigkeit in den dreisprachigen Romanen Sexualität (Pierre Lepori) und Sez Ner (Arno Camenisch), in: LEHMKUHL, Ursula/SCHOWALTER, Lutz, Translating Diversity, 2018, S. 145-160.
"Littératures et traductions en Suisse face à la mondialisation", in: ASHOLT, Wolfgang / CALLE-GRUBER, Mireille /HEURGON, Edith /OSTER-STIERLE, Patricia (Hrsgg.): Europe en mouvement: lieux et passages. Actes du colloque de Cerisy, 2018, S. 113-118.
Rezension zu: FARGES, Patrick, SAINT-GILLE, Anne-Marie (Hrsgg.), Le premier féminisme allemand 1848- 1933. Un mouvement social de dimension international, Paris, Presses universitaires du Septentrion, 2013, in: Frankreich-Forum. Jahrbuch des Frankreichzentrums der Universität des Saarlandes, 13, 2013, S. 283-285.
Lexikonartikel
"Thúy, Kim", Biogramm, Kindlers Literatur Lexikon, 2023.
"Thúy, Kim: Ru", Kindlers Literatur Lexikon, 2023.
"Thúy, Kim: Vi", Kindlers Literatur Lexikon, 2023.
"Thúy, Kim: Man", Kindlers Literatur Lexikon, 2023.
"Lobe, Max", Biogramm, Kindlers Literatur Lexikon, 2024.
"Lobe, Max: Confidences", Kindlers Literatur Lexikon, 2024.
- 2022: Prix d’Excellence du Gouvernement du Québec; Pressemitteilung