Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik
Europäische Dokumente und Institutionen zur Mehrsprachigkeit
- Language Policy Unit des Europarates
- Website zur Europäischen Charta der Regional- und Minderheitensprachen
- Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen und Kulturen (GER)
Das Goethe-Institut hat auf seinen Seiten auch einige Anregungen für Lehrende zusammengestellt. - Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen (REPA/CARAP)
- Den Referenzrahmen mit den Kompetenzen und Ressourcen, die durch plurale Ansätze entwickelt werden können, sowie die entsprechenden Deskriptoren finden Sie hier.
- Direkt zu der - noch provisorischen – Materialdatenbank gelangt man hier.
- Sprachenportfolio:
- Ein Leitfaden zum elektronischen Sprachenportfolio in deutscher Sprache
- Handreichungen zum Europäischen Portfolio der Sprachen (in deutscher Sprache)
- SPRACHEN LEHREN UND LERNEN ALS KONTINUUM. Sammlung von Beispielaufgaben zur Arbeit mit dem Europäischen Portfolio der Sprachen
- David Little: The European Language Portfolio. A guide to the planning, implementation and evaluation of whole-school projects.
- Europäisches Fremdsprachenzentrum in Graz, auf dessen Seiten auch umfangreiche Informationen zur Europarats-Politik und vielen Projekten zu finden sind.
- Europäisches Forum für Mehrsprachigkeit (Observatoire Européen du Plurilinguisme)
- Die Sprachen in der EU - Hörbeispiele der derzeitigen Amtssprachen der EU
Portale und Projekte zur Interkomprehension
- APIC : Association pour la Promotion de l´Intercompréhension (APIC)
- Babelweb
- Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF)
- EuroComCenter: das virtuelle Center für Europäische Mehrsprachigkeit (wird gerade überarbeitet)
- Euromania
- European Language Council - Conseil Européen pour les Langues (CELELC)
- Languages in a European Network of Excellence (LINEE)
- Mutualisation et Innovation pour un Réseau de l'Intercompréhension à Distance (Miriadi)
- Rede europeia de intercompreensão (Redinter)
- Union latine