Programme

Table ronde: Histoire coloniale et perspectives postcoloniales sur la scène théâtrale française et allemande

Date: 30 juin 2021, 18h à 20h 

Lieu: en ligne via Microsoft Teams 

Inscription par mail: florence.baillet(at)uni-saarland.de

Manifestation publique en allemand et en français

Plus d'infos

 

Dans le cadre de la table ronde en ligne, Charlotte Bomy et Pénélope Dechaufour discuteront ensemble avec les étudiants des question et débats postcoloniaux de la scène théâtrale française et allemande. 

  • Charlotte Bomy est spécialiste du théâtre et germaniste (promotion en 2008). Elle travaille en tant que traductrice indépendante avec le focus sur le théâtre et les sciences humaines à Berlin. Dans le cadre de la série de livres « Drama Panorama », publiée par la maison d’édition Neofelis, elle organise avec Lisa Wegener l’anthologie Afropéen*nes – afrodiasporische Dramatik de France.
  • Pénélope Dechafour est maître de conférences des sciences du théâtre à l’université de Montpellier en France (promotion en 2018). Elle mène des recherches sur le théâtre francophone contemporain. Avec Sylvie Chalaye, elle publie en 2015 le volume Afropéa - Un territoire culturel à inventer. Elle publie régulièrement des articles scientifiques sur le théâtre francophone. 

Conférence d’ouverture de la professeure invitée Florence Baillet 

Date : 20 avril 2021, 18h15 

Lieu : en ligne via Zoom 

L’histoire du théâtre en perspective transnationale : 

Une perspective transnationale met l’accent sur les circulations, les dépassements de frontières et les processus de transfer. Ce changement de perspective méthodologique est très révélateur en ce qui concerne les interdépendances entre le théâtre francophone et le théâtre germanophone : Cela se montre par exemple à la manière dont Johann Christoph Gottsched s’était appuyé sur le modèle français au XVIIIe siècle pour établir un « théâtre national » allemand. Grâce à la mise en perspective transnationale, une autre histoire du théâtre voit le jour qui permet de remettre en question les récits des historiographies théâtrales orientées jusqu'à présent sur le plan national et une décentration, y compris de l'eurocentrisme. Pendant la conférence, des exemples concrets seront évoqués comme la première (et les représentations) de la pièce d’Aimé Césaire La Tragédie du Roi Christophe en 1964 à Salzbourg (puis à Vienne ainsi qu’à Berlin) ou encore la réception de l’œuvre de Heiner Müller en France qui débute dans la seconde moitié des années 1970. L’analyse portera non seulement sur les interdépendances des processus nationaux et transnationaux, mais aussi sur la vision particulière de l’art théâtral qui en résulte : Une conception du théâtre en tant que réseau dynamique et décloisonné, c’est-à-dire en tant que constellation transnationale et transdisciplinaire de personnes, de pratiques et de matérialités, est mise en avant.  

Cours

Ecritures dramatiques en contexte de migration

Date : jeudi, 15 avril – 8 juillet 2021, 10.15h à 11.45h 

Lieu : Manifestation en ligne via Microsoft Teams, y compris deux dates de présence (sous réserve de modifications) 

Numéro-LSF : 129624 

En ce qui concerne la question de la migration et de la transculturalité, il est parfois dit que – par rapport au roman – le théâtre fait preuve d’un besoin de rattrapage. Pendant les deux derniers siècles, le théâtre s’est penché sur ces questions. Le but du séminaire est d’analyser des textes de théâtre qui, depuis le début du XXIeme siècle, se préoccupent du thème de la migration : Dans quelle mesure le théâtre rend-il les « migrants » visibles et audibles ? Quel est le rôle de la corporalité et de la performativité dans ce contexte ? Contrairement à une concentration souvent trop unilatérale sur des aspects autobiographiques et documentaires, le séminaire s’engage à mettre davantage en valeur la dimension esthétique des œuvres. De plus, des textes de théâtre en allemand et en français seront analysés afin de prendre en compte des contextes locaux spécifiques tout en permettant une mise en perspective transnationale.  

Textes analysés : 

  • Nuran David Calis: Café Europa (2006), Emine Sevgi Özdamar: Perikizi (2010), Elfriede Jelinek: Die Schutzbefohlenen (2013). 
  • Marie N’Diaye: Papa doit manger (2003), Sonia Chiambretto: Chto (2006), Aiat Fayez: Les corps étrangers (2011). 

Langue du cours : Français 

Théâtre postdramatique et mondialisation

Date : jeudi, 15 avril - 15 juillet 2021, 14h15 à 15h45 

Lieu : en ligne via Microsoft Teams, y compris deux dates de présence (sous réserve de modifications) 

Numéro-LSF : 129625 

Le phénomène de la mondialisation a été beaucoup débattu depuis les années 80, ce qui se montre aussi dans le théâtre contemporain. Le séminaire se concentrera sur les structures spatio-temporelles modifiées (sous le signe de la mise en réseau, de l'éclatement des cadres, de l'accélération ainsi que de la simultanéité ...), qui sont associées aux processus de mondialisation et se reflètent dans de nouvelles formes théâtrales considérées comme postdramatiques. Une attention particulière sera accordée à l’analyse de textes théâtraux postdramatiques et aux catégories d’analyse nécessaires à cette fin. A l’aide d'une sélection de pièces de théâtre francophones et germanophones, il s’agira d’éclairer différents aspects, conceptions et modes de représentation de la mondialisation ainsi que des prises de position sur les effets des processus globaux en fonction de l’espace linguistique et culturel concerné. 

Textes analysés : 

  • Falk Richter: Electronic City (2004)und Unter Eis (2004), Roland Schimmelpfennig: Der Goldene Drache (2009). 
  • Michel Vinaver: A la renverse (1980) und 11 septembre 2001- 11 September 2001 (2002), Alexandra Badea: Pulvérisés ! (2012). 

Langue du cours: allemand 

Transferts franco-allemands au théâtre (Brecht en France, le théâtre de l’absurde dans l’espace germanophone)

Date : Mercredi, 14 avril au 14 juillet 2021, 12h15 à 13h45 

Lieu : en ligne via Microsoft Teams, y compris deux dates en présentiel (sous réserve de modifications) 

Numéro-LSF : 129626 

Le séminaire est consacré aux interdépendances entre le théâtre francophone et le théâtre germanophone, en tenant compte, conformément à la recherche sur les transferts culturels, de cas concrets, de constellations et d’acteurs. Après une mise en perspective historique, l'accent est mis sur la deuxième moitié des années 1950 et sur la première moitié des années 1960 comme moment particulier de l'histoire du théâtre franco-allemand. En partant du réseau d’intellectuels et d’hommes de théâtre autour de la revue Théâtre populaire (voir les publications de Nicole Colin et Marco Consolini à ce sujet) et de l’analyse de textes théâtraux français (par exemple les pièces d’Arthur Adamov), il s’agit d’une part d’étudier le succès de Bertolt Brecht en France, que l’on appelle la « brettanomanie » après les tournées parisiennes de l’Ensemble de Berlin en 1954 et 1955. D’autre part, la réception de ce que l’on appelle le « théâtre de l'absurde » (voir le travail de recherche de Marie-Christine Gay) dans l’espace germanophone sera thématisée et les pièces de théâtre de Wolfgang Hildesheimer seront analysées dans ce contexte. Le séminaire tente de lancer une réflexion sur le concept de l’histoire du théâtre transnationale. 

Langue du cours: allemand

Les cours sont ouverts aux étudiant.e.s de tous les cursus tout comme aux auditeur.rices libres de l'Université de la Sarre.