Mehrsprachigkeit in deutscher und französischer Gegenwartsliteratur - vom poetischen Potential sprachlicher Métissage

Mehrsprachigkeit in deutscher und französischer Gegenwartsliteratur - vom poetischen Potential sprachlicher Métissage

Entretien franco-allemand

avec Myriam Geiser, Université Grenoble Alpes

Mardi 15 janvier 2019, 14h à 16h

Université de la Sarre, Campus A4 2, salle 2.11.1

Invitée par: Romana Weiershausen, Germanistique francophone / Sandra Duhem, Pôle France

plus d'infos

 

Résumé

Le plurlinguisme littéraire apparaît, selon Gilles Deleuze et Félix Guattari, dans des « littératures mineures », c’est-à-dire crées dans le contexte d’une « langue majeure », au sein desquelles la référence monolingue à l’origine ou bien à la langue dite « maternelle » devient obsolète. Si nous regardons la littérature contemporaine allemande et française, de telles situations s’observent dans des contextes transculturels, caractérisés par le contact entre différentes langues et un métissage linguistique. C’est souvent son potentiel plurilingue qui rend l’écriture transculturelle particulièrement innovante. Même si les écrivains n’utilisent qu’une seule langue, les textes d’auteurs multilingues affichent souvent des traces esthétiques du plurilinguisme, ou bien ils mettent en scène des interférences entre plusieurs langues. Nous étudierons le potentiel créatif de l’écriture postmonolingue ainsi que sa réception en comparant des exemples extraits de textes littéraires allemands et français.