Are you looking for a modern degree course with languages? And good job prospects?
Then you are at the right place! The innovative translation and language service provider degree programmes at Saarland University are just right for you!
The innovative and interdisciplinary Bachelor programme Language Science of the Faculty of Humanities, offers you interdisciplinary, linguistic and language technology knowledge on a broad basis. The spectrum of content ranges from translation to computational linguistics. The Bachelor Language Science can also be studied as a minor subject. If you choose to specialize in Translation (WP4), your path may lead you to the modern and future-oriented Master's programme in Translation Science and Technology. Other M.A. options in linguistics, phonetics and computational linguistics are possible.
This unique combination of the Bachelor's and Master's programmes enables you to perform at high level in modern and digitalized language service provision and translation. All information at a glance can also be found in our brochure (in German).
-
-
-
Bachelor Language Science
more Bachelor Language Science -
Master Translation Science and Technology
more Master Translation Science and Technology -
Learn more about our department
more Learn more about our department
-
Your prospects with our Master's degree
-
FAQs BA Language Science
Personal requirements:
- Interest in languages (German, English, and a Romance language) and their practical and scientific exploration.
- Open-mindedness towards topics in computer science and mathematics. You don't need to be a math genius; the necessary fundamentals will be taught in specially tailored courses (statistics).
- Willingness to combine: shape the study focus according to your preferences.
- University Entrance Qualification
- At least one foreign language:
- English is mandatory at B2 level
- When choosing the specialization in Translation and European Languages:
- French: B2 level
- Spanish, Italian: A2 level
- Italian an Spanish can also be studied without prior knowlegde
Find explanations of the language proficiency levels according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
The study program starts each winter semester (October). Find general information here: Admission applications and enrollment.
No, a stay abroad is not a mandatory part of the program, but it is highly recommended. A great opportunity for a study abroad experience is provided by the ERASMUS+ program of the European Union. The ERASMUS office of our department (Language Science and Language Technology) is available to advise and support you. Here, you can find partner universities of our department for studying and internships.
For further information, please contact the International Office of the university. You can also inquire about partnerships between Saarland University and foreign universities there.
You can find more specific details about the Language Science program on the official University website for Bachelor programs.
Graduates of the Language Science program have career prospects in a variety of fields that are linguistically oriented, either directly or indirectly. These fields include not only traditional media (radio, television, publishing) but also well-established and emerging fields in new media. Depending on their specialization, these may include roles in advertising, social networks, smaller and larger internet services, as well as areas related to (machine) translation.
If you are interested in pursuing a modern translation and language services program after completing your BA studies, we recommend joining our innovative Translation Science and Technology program.
For organizational and formal questions, please contact the department´s Student Advisory Service. For content-related questions regarding the study programs, please reach out to the individual Language Departments.
You can also find concise information about the Bachelor's program Language Science in the commented 5-minute video presentation on the YouTube channel of the Department of Language Science and Technology.
FAQs MA Translation Science & Technology
- Bachelor's degree or equivalent higher education degree
- Alternative I with 2 B-languages:
- A-language German (C2)
- Mandatory BI-language English (C1)
- BII optionally French, Spanish, Italian (C1)
- German proficiency at level C1 for students with foreign higher education degrees; one of the B-languages must be at level C2
- Alternative II with only 1 B-language (English)
- Basically, excellent active and passive foreign language skills, as well as cultural and translational competence are required for the B-languages.
Find explanations of the language proficiency levels according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
"
The study program starts each winter semester (October). Find general information on the application and enrollment process here.
MA: 4 Semester (120 CP)
No, a stay abroad is not a mandatory part of the program, but it is highly recommended. A great opportunity for a study abroad experience is provided by the ERASMUS+ program of the European Union. The ERASMUS office of our department (Language Science and Language Technology) is available to advise and support you. Here, you can find partner universities of our department for studying and internships.
For further information, please contact the International Office of the university. You can also inquire about partnerships between Saarland University and foreign universities there.
You can find more specific details on the official University website for the MA Translation Science and Technology.
Dream job: Translator and Language Expert
Job Security
The quantity of translations is steadily increasing. Translators play a central role in international communication (think globalization). They work 'at the cutting edge,' and as specialized translators, they stay up-to-date with the latest technological developments.
Freelance Work
Our graduates have the choice between freelance work or regular employment. As a freelancer, they determine what and how much you work; they are, in a sense, their 'own boss.' Starting out requires minimal initial investments, such as a computer with internet access and some specific software. Regarding time management, they have the flexibility of choosing your workplace, and even relocating would be easily possible. Freelancers can balance their career and family life very effectively.
Regular Employment
Graduates of our programs are in high demand at large government agencies, government institutions, international organizations, as well as in the industry, in major corporations, and companies.
Beyond the Translator's Desk
With a Master's degree in Translation Science and Technology, you also have the opportunity to enter many other professional fields as a competent specialist:
- as a translator / a tecnical translator for various topics
- as a terminologist
- as a project manager (not only in translation),
- as a (specialized) journalist,
- as a language service provider in the media landscape (print media, television, and radio)
- as a developer in the field of speech recognition and speech output
- as an editor and proofreader
- as a film subtitler
- as a translator in the gaming industry
The possibilities for establishing yourself in the job market with this innovative Master's degree are incredibly diverse. Let yourself be inspired by the combination of translation, project management, subtitling, corpus linguistics, and classical linguistics. The world is your oyster!
Let yourself be convinced by the testimonials of our graduates!
For organizational and formal questions, please contact the department´s Student Advisory Service. For content-related questions regarding the study programs, please reach out to the individual Language Departments.
You can also find concise information about the Bachelor's program Language Science in the commented 5-minute video presentation on the YouTube channel of the Department of Language Science and Technology.